Le 1er mars 1995, le batteur Bill Berry a dû quitter la scène lors d'une représentation de cette chanson se plaignant d'un grave mal de tête, qui s'est avéré être causé par un anévrisme cérébral.
Coming home est un film de 1978 porté par Jane fonda pendant 5 ans et réalisé par Hal Ashby.
L’actrice Jane Fonda est particulièrement fière de la scène de sexe entre son personnage et celui de John Voight, paralysé des deux jambes. « Combien d’entre vous ont regardé la scène en pensant qu’il y avait pénétration ?, lance-t-elle à l’assemblée. Levez le doigt ! » Et de reprendre : « C’était une scène importante pour moi parce qu’elle allait à l’encontre des clichés machistes. Le personnage de John Voight lui fait découvrir la jouissance sans la pénétrer. Pour l’époque, c’était une vision audacieuse. J’ai reçu des lettres de femmes qui me remerciaient parce que j’étais sur lui. Eh oui, je le chevauchais ! Pour moi, Le Retour, c’était la bataille de la pénétration. »
Cet aphorisme de René Char en titre pour cet article qui rend hommage à l'équipe de la bibliothèque municipale de Besançon qui ont découvert dans leur grenier 116 lettres écrites entre novembre 1872 et mai 1873 entre le peintre Gustave Courbet et Mathilde Carly de Svazzema.
Mais chère Putain, réfléchis donc, tu sais que je t’adore, tu sais que je fais des choses injustes pour t’être agréable ; tu sais que je donnerais je ne sais quoi en ce moment pour sucer ton con, mordre tes poils dorés, ta motte et dévorer tes grands tétons pointus, te décharger dans la bouche, t’embrasser ton ventre proéminent, te caresser les flancs amoureusement avec ma langue, l’introduire si je pouvais dans ton autre petit con entre tes belles fesses, que sais-je !!
Et en réponse
L’aveu de ton amour, de ton adoration pour moi doit à lui seul me donner le courage qu’il me faut ! Et j’aurai mon con tout prêt à recevoir les sensations qu’il te plaira lui faire éprouver. Ces grands tétons pointus n’ont pas bandé parce que j’étais malade, la fièvre me dévorait ! Je n’avais point sommeil du tout et des nuages épais obscurcissaient ma vue.
Dix ans plus tard on aura les lettres de Maupassant à Gisèle d’Estoc. Il n'y a que dans la correspondance epistolaire que se lit la vérité.
Quand nous passâmes à d'autres baisers pour la première fois, cela se fit tout à fait par hasard, sans préméditation, car jusqu'alors nous ne savions même pas que cela existait. Il arriva simplement qu'au milieu de nos évolutions nous nous retrouvâmes chacun la tête vers les pieds de l'autre, la bouche précisément à l'endroit voulu. Je plongeai le visage dans la toison humide, l'odeur de la sueur et du corps me frappa, me transporta, ma langue se mit inconsciemment à fouiller chaque petit recoin inconnu, embrassant, jouant, mordillant, et je sentis le paroxysme de son plaisir ; elle replia les jambes et y enferma ma tête, la serrant, la collant plus encore à elle et son ventre se durcit, un son grave sortit de sa gorge et elle fut prise de soubresauts comme un poisson hors de l'eau.
Voyageons dans le temps et la langue avec cette dispute périgourdine du XXIIème siècle (1169 pour être précis) dite L'affaire Cornilh entre trois troubadours de langue d'oc, Raimon de Durfort, Truc Malec et Arnaut Daniel.
La dispute est celle-ci : La dame ena subit la cour insistante de Bernard de Cornilh. Elle se donnera à lui s'il lui embrasse l'anus. Ce dernier refuse et la question en discussion est de savoir s'il a eu tort ou raison.
Truc Malec ouvre le débat, dans une cansó dont nous n'avons conservé qu'une seule cobla, suivi par la première pièce de Raimon, à laquelle répond à son tour Arnaut Daniel. Dans une seconde cansó-sirventés, Raimon lui répond. http://trobar.org/troubadours/
Ci dessous la seconde cobla de ce dernier chant :
Non es bona dòmn' el mon,
Si·m mostrava·l còrn e·l con Tot atretal com ilh se son E pueis m'apelava: "'N Raimon, Cornatz m'aicí sobre·l reon", Qu'ieu no·i baissès la car' e·l front Com si volgués beure en fon: Drutz qu'a sa dòmna aissí respon, Ben tan que de son còr l'aon.
Il n'y a pas de belle dame dans ce monde,
Si elle me montrait le cul et la chatte
Toujours ainsi tels qu'ils sont
Et puis m'appelle : "Sir Raimon,
Souffle moi ici, dans mon derrière"
Que je ne baisserais pas mon visage et mon front
Comme si je voulais boire à une fontaine :
Un amant qui répond ainsi à sa dame
Mérite bien la faveur de son cœur.
Et en chanson la réponse d'Arnaut Daniel.
que'l corns es fers, laitz e pelutz e prions dinz en la palutz, e anc nul jorn no estai essutz, per que rellent en sus lo glutz c'ades per si cor ne redutz: e no taing que mais sia drutz cel que sa boc'al corn condutz.
Car le corn est sauvage, laid et poilu Et n’est jamais sec, Et son marais est si profond Que la poix y fermente et monte Et ne coule, régurgitée : Et je souhaite que jamais aucun amant Ne collât sa bouche à ce corn.
Drop down, mama, just dream of me Well, my mama allow me to fool around all night long Well, I may look like I'm crazy, I should know right from wrong See me comin', throw your man out the door Ain't no stranger, been this way before See me comin', mama, throw your man out the door I ain't no stranger, I been this way before.
Put on your night shirt and your morning gown You know by night I'm gonna shake 'em down Put on your night shirt Mama, and your morning gown Well, you know by night I'm gonna shake 'em down Your custard pie, yeah, sweet and nice When you cut it, mama, save me a slice Your custard pie, I declare, it's sweet and nice I Like your custard pie When you cut it, mama... mama, please save me a slice.
Blowa été écrit par Beyoncé, Pharrell Williams, James Fauntleroy, Timbaland, J-Roc et Justin Timberlake, et produite par Beyoncé et Pharell Williams.
I kiss you and you lick your lips, I kiss you and you lick your lips You like it wet and so do I, You like it wet and so do I I know you never waste a drip, I know you never waste a drip I wonder how it feels sometimes Must be good to you
Can you lick my skittles That's the sweetest in the middle Pink that's the flavor Solve the riddle Peux-tu lécher mon jeu de quilles C'est plus doux au milieu Rose est le parfum Résous la devinette
I'm-a lean back Don't worry, it's nothing major Make sure you clean that It's the only way to get the Flavor